Bienvenue sur le profil Malt de Eun Mi !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Eun Mi pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Eun Mi L.

traductrice et interprète coréen - français

Peut se déplacer à Paris

  • 48.85661400000001
  • 2.3522219000000177
  • Tarif indicatif 300€ / jour
  • Expérience 2-7 ans
  • Taux de réponse 97%
  • Temps de réponse 4h
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Eun Mi.

Indisponible

Jusqu'au 09/10/2021

Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Eun Mi.

Localisation et déplacement

Localisation
Paris, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Paris et 50km autour

Vérifications

Langues

  • Coréen

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle limitée

Catégories

Compétences (13)

Eun Mi en quelques mots

Une moitié de vie en Corée, l’autre en France, mon parcours m'a amenée à créer des ponts entre mes deux pays, au carrefour de leurs cultures et de leurs langues, ouvrant de nouvelles voies pour les Coréens et les Français qui cherchent à se trouver. Je saurai faire le lien, mon expérience de vie m’ayant poussée à une aisance sociale naturelle, une forte capacité d’adaptation aux situations, aux contextes culturels. Présence discrète et efficace, je mettrai à votre service mes compétences d’interprète et de traductrice, ma sensibilité linguistique, mon expérience sur des domaines variés, aussi bien artistiques que commerciaux, en passant par des travaux universitaires.

Portfolio

Expériences

BFM TV

Presse & médias

Interprète et traductrice

Paris, France

octobre 2019 - novembre 2019

Traduction des séquences vidéos pour l'équipe de Ligne Rouge, émission de grand format proposé par BFMTV.
traduction coréen français repérage time-code

RMC BFM Production - Altice France

Sport

Traduction des séquences vidéo du documentaire "raconte-moi une finale"

Paris, France

juin 2019 - juin 2019

Traduction des séquences vidéo du documentaire "Raconte-moi une finale" diffusée sur RMC Sport.
Traduction Français Coréen Interprète Communication

Éditions çà et là

Edition

Interprète de conférence

Paris, France

janvier 2019 - janvier 2019

Interprétation de l'autrice Song Aram, et du médiateur Laurent Mélikian, journaliste spécialisé en bandes dessinées, lors de la présentation du livre Deux femmes, retenu dans la sélection officielle du Festival International d'Angoulême 2019 au Centre Culturel Coréen à Paris.

FRANCE 2

Cinéma & audiovisuel

Traductrice et interprète

Paris, France

janvier 2018 - janvier 2018

Traduction et interprétation des interviews pour un reportage dédié à la Corée au journal télévisé (JT) de 13h sur France 2.
Collaboration avec la journaliste Samah Soula, grand reporter pour France 2 et Maxime Fouet, monteur vidéo travaillant pour France Télévisions.
Traduction Interprète Traduction coréen > français

10.7 Production

Cinéma & audiovisuel

Traductrice et interprète

Paris, France

janvier 2018 - janvier 2018

Traduction des extraits du documentaire "Kim Jong-un va-t-il (vraiment) faire péter la planète?", réalisé par Nathalie Tourret.
Traduction du coréen vers le français connaissances géopolitiques Politiques de la Corée Histoire de la Corée

ADS Perfect

High tech

Traduction Site web

Paris, France

avril 2018 - avril 2018

Localisation et traduction d'un site de vente en ligne

MOBEYE

Traductrice et relectrice

Paris, France

juillet 2018 - juillet 2018

Traduction et relecture de l'application Mobeye pour son lancement en Corée.

DVNA PRODUCTION

Cinéma & audiovisuel

Interprète en coréen et français

Paris, France

octobre 2017 - octobre 2017

Chargée de l'interprétation lors d'un tournage de vidéo pour les produits cosmétiques Yves Saint Laurent.
Traduction coréen>français Français Coréen

Bolero Web Intelligence

Conseil & audit

Traductrice

Paris, France

novembre 2017 - décembre 2017

Traduction des verbatim coréens vers le français

Freelance

Cinéma & audiovisuel

Traduction, adaptation et sous-titrage

Paris, France

février 2014 - Aujourd'hui

Traductrice et sous-titreuse pour Spectrums films et Asc Distribution
Traduction du coréen vers le français et sous-titrage
- Jiseul : film coréen réalisé par O Muel, 2013
- The King of Pigs : film d'animation réalisé par Yeon Sang-ho, 2012
- Interview du réalisateur Lee Su-Jin pour la chaîne Viva Cinéma, 2013
- The Net : film réalisé par Kim Ki-duk, 2017

Traduction de l’anglais vers le français et sous-titrage
- Graceland : film philippin réalisé par Ron Morales en 2012

Traductrice pour les entreprises (Iconic/ Sodam/ Hangari)
Traduction technique coréen > français / français > coréen
- documents administratifs, commerciaux et industriels


Gestion des contraintes du sous-titrage localisation faire la synthèse Traduction du coréen vers le français

Freelance

Culture

Interprétation

Paris, France

juin 2014 - Aujourd'hui

- France Culture
- Mk2
- Le Cinéma Le Méliès
- Télérama
- Canal
- Allociné
- Critikat
- Who’s next
- Maison&Objet
- M.I Tech
- Haidong Kumdo

3 missions Malt

    (3 avis)

    Aymeric - MOBEYE

    24/07/18

    Très pro et agréable, Hâte de retravailler avec Eun dans le futur !

    Julien - Ads Perfect

    10/04/18

    Eun a parfaitement respecté le délais et c'est avec plaisir que nous feront appel à elle pour de futures missions.

    Pascal Frasnier - Synapse

    20/06/2019

    Je recommande vivement cette interprète-traductrice. Très réactive dans la communication et les messages successifs que nous avons eu ensemble. Ainsi que pour la traduction demandée qui a été elle aussi fait rapidement et de façon détaillée. Très professionnelle. 👍

    Nathalie Tourret - 10.7 Production

    27/02/2018

    Nous avons sollicité Eun Mi dans le cadre de la traduction d'interview pour un documentaire de 90 minutes. Travailler avec Eun Mi a été un plaisir: réactivité, disponibilité et, bien sûr, professionnalisme!

    Maxime Fouet - France télévisions

    06/02/2018

    Eun Mi s'est adaptée parfaitement à nos méthodes de travail. Elle est restée à notre disposition tant que les reportages n'etaitent pas terminés. Pour résumer, C'était un plaisir de travailler avec elle malgré le peu de temps qui nous était alloué pour les traductions.

    Amandine Durand - Bolero Web Intelligence

    02/01/2018

    Nous avons été satisfaits du travail d'Eun Mi La qui nous a intelligemment accompagné dans la traduction de verbatims coréens en français. Ses explications sur la culture coréenne nous ont également bien aidé.

    Formations