Bienvenue sur le profil Malt de Jocelin !
Localisation et déplacement
- Localisation
- Grenoble, France
- Télétravail
- Effectue ses missions majoritairement à distance
Préférences
- Secteur d'activité
-
- Culture
- Cinéma & audiovisuel
Vérifications
Charte du freelance Malt signée
Consulter la charte
Langues
-
Français
Bilingue ou natif
-
Anglais
Bilingue ou natif
-
Japonais
Capacité professionnelle limitée
Catégories
Compétences (4)
Jocelin en quelques mots
Je me spécialise dans le sous-titrage, de la création des sous-titres à leur traduction.
J'ai également une spécialité en marketing, ayant travaillé sur de nombreux produit pour des clients tels que Amazon ou Manor.
Pour résumer mon travail en tant que traducteur, je me spécialise surtout dans les projets créatifs, qui demandent de comprendre le ton, de le restituer correctement ou de restituer des jeux de mots.
J'utilise MemoQ (free) pour la traduction et je maîtrise AegiSub ainsi que Subtitle Edit pour le sous-titrage.
Mes tarifs :
- Sous-titrage :
- Création + traduction : 15 € la minute de vidéo
- Traduction seule : 9 € la minute de vidéo
- Traduction : 0,12€ par mot. Aucune réduction pour les répétitions.
Expériences
Deluxe Media
Cinéma & audiovisuel
Traduction de sous-titres
YogiFun
Santé & bien-être
Traduction
Manor
Mode & cosmétiques
Traduction + révision
Travail important sur le ton et le vocabulaire utilisé.
Iyuno
Cinéma & audiovisuel
Traduction de sous-titres
Traduction de divers synopsis et résumés pour Amazon
SDI Media
Cinéma & audiovisuel
Traduction de sous-titres
International Digital Center
Cinéma & audiovisuel
Traduction de sous-titres
Êtes-vous sûr ? Votre recommandation sera définitivement supprimée
Formations
-
LEA Anglais-Japonais
Stendhal - Grenoble III
2012 Licence de traduction, avec une spécialisation sur les domaines du droit et du marketing.