Rechercher un freelance

Bienvenue sur le profil Malt de Mireille !

Malt vous permet d'accĂ©der aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Mireille pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Mireille Kaiser

Copywriter US native

Peut se déplacer à Meudon, Lyon, Besançon, Dole, Troyes

  • 48.8074
  • 2.24029
  • Tarif indicatif 439€ / jour
  • ExpĂ©rience 7 ans et +
  • Taux de rĂ©ponse 96%
  • Temps de rĂ©ponse 2h
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Mireille.

Jusqu'au 01.01.2024

Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Mireille.

Localisation et déplacement

Localisation
Meudon, France
Peut travailler dans vos locaux Ă 
  • Meudon et 50km autour
  • Lyon et 100km autour
  • Besançon et 100km autour
  • Dole et 100km autour
  • Troyes et 100km autour

Préférences

Secteur d'activité
  • Associatif et syndical
  • Banque & assurances
  • Centres de recherche
  • E-commerce
  • Vins & Spiritueux
+4 autres
Taille d'entreprise
  • 2 - 10 personnes
  • 11 - 49 personnes
  • 50 - 249 personnes

VĂ©rifications

Charte du freelance Malt signée
Consulter la charte

E-mail vérifié

Langues

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle complète

  • Chinois

    Capacité professionnelle limitée

Catégories

CompĂ©tences (21)

Mireille en quelques mots

Hey, nice to meet you!

🇫🇷 Franco-américaine diplomée de l’université de Cambridge, je crée et localise vos communications pour le marché international. // 🇺🇸 I’m a French-American copywriter and localization expert with a PhD degree from the University of Cambridge. I craft your English communications so you can reach a global audience.

🇫🇷 Ma priorité, c’est de vous être aussi utile que possible : vous faire gagner en temps et en efficacité avec des communications à haut ROI, que ce soit pour convaincre vos employés internationaux ou pour attirer et convertir de nouveaux clients. // 🇺🇸 My purpose is to be as useful as I possibly can, helping you work faster and more efficiently with high ROI communications. If you need to get your international employees on board or attract and convert new clients, I can help with that.

🇫🇷 RÉFÉRENCES // 🇺🇸 MY WORK
Instagram UK, Red Bull, Unilever, UBS Bank, Pur Projet, PackshotCreator, Zest, Easyship, et bien d'autres encore m'ont fait confiance pour leurs communications et marketing de contenu.

🇫🇷 Quelques services que je vous propose // 🇺🇸 A few things I can do for you:
• Concepts, messaging et positionnement
• White papers, e-books
• Newsletters
• Sites web // Websites
• Bilans et rapports // Company reports

🇫🇷 À PROPOS // 🇺🇸 ABOUT ME
🇫🇷 Titulaire d’une licence en littérature anglaise et d’un doctorat en anthropologie, je m’appuie sur une approche marketing mixte tirant parti de la psychologie et des sciences sociales. // 🇺🇸 My qualifications include a BA (hons) in English literature and advanced degrees in social anthropology. I use mixed marketing methods with insights from psychology and economics to create communications that hit their target.

🇫🇷 Allez-y, envoyez-moi un petit message pour me parler de votre projet // 🇺🇸 Press the chat button and let’s talk about how I can help! 🚀

Portfolio

Expériences

Neocamino

TranscrĂ©ation / adaptation de marketing de contenu technique B2B  - En tant que freelance

Dijon, France

novembre 2020 - novembre 2020

Adaptation / transcréation de contenu blog pour le marché technique BSB.

Wefight

Traduction / correction de texte pour chatbot  - En tant que freelance

Dijon, France

juillet 2020 - août 2020

Correction et rajout de "intents" pour chatbot.

Wefight

Traduction / correction de texte pour chatbot  - En tant que freelance

Dijon, France

juin 2020 - juillet 2020 (1 mois)

• Traduction et correction de traduction EN pour un chatbot.

SAS Pharmaleader

Traduction FR -> EN de branding + site web nutrition / parapharmacie  - En tant que freelance

Dijon, France

mai 2020 - juin 2020 (1 mois)

Traduction et adaptation du site web et branding (noms de produits, stratégie marketing...) d'une entreprise commercialisant des compléments alimentaires made in France, afin d'internationaliser ses opérations

HOTEL DES ARTISTES

Traduction FR -> EN de site vitrine avec SEO  - En tant que freelance

Dijon, France

avril 2020 - avril 2020

Traduction intégrale d'un site vitrine, comprenant la traduction des mots et phrases clé SEO.

Dagadom

Copywriting et traduction  - En tant que freelance

Dijon, France

janvier 2020 - avril 2020 (2 mois)

Copywriting bilingue de site vitrine pour entreprise de déménagement

Nicole Rupp

Traduction FR -> EN de site web yoga  - En tant que freelance

Dijon, France

mars 2020 - mars 2020

• Traduction FR -> EN d'un site web sur le yoga
• Respect du style et du vocabulaire spécialisé

IBsolution FRANCE SAS

Traduction EN -> FR de blog SaaS  - En tant que freelance

Dijon, France

mars 2020 - mars 2020

• Traduction EN -> FR d'articles de blogs pour une start-up SaaS
• Traduction du style et de l'identité de marque
• Maîtrise du vocabulaire technique

MounaSew

Traduction FR -> EN de livret technique  - En tant que freelance

Dijon, France

février 2020 - février 2020

Traduction de livrets de couture :
• Traduction de vocabulaire technique spécialisé
• Mise en page Word

Unilever France - comptabilité fournisseurs - Unilever

Traduction de prĂ©sentation marque  - En tant que freelance

Dijon, France

novembre 2019 - novembre 2019

Traduction EN > FR d'une présentation PowerPoint pour communication interne. Respect de la mise en page, documentation confidentielle. Travail urgent.

MounaSew

Traduction FR > EN de livret de couture  - En tant que freelance

Dijon, France

février 2020 - février 2020

Traduction d'un livret de couture technique avec respect de la mise en page - orthographe britannique

Zest

CrĂ©ation de blogs bilingues EN / FR  - En tant que freelance

Dijon, France

janvier 2018 - octobre 2018 (9 mois)

• Rédaction de blogs EN / FR pour Zest
• SEO mots et phrases clé
• Recherche et adaptation

PUR Projet

Traduction de pages de site web en agroforesterie / dĂ©veloppement durable  - En tant que freelance

Dijon, France

octobre 2019 - novembre 2019 (1 mois)

Traduction EN <-> FR et correction / rédaction pour le site web d'une entreprise innovante en agroforesterie, reforestation et développement durable.

SAS Pharmaleader

Traduction optimisĂ©e SEO  - En tant que freelance

Dijon, France

octobre 2019 - octobre 2019

Traduction FR > EN optimisée SEO et localisée pour le marché britannique

Drover

Traduction Google Ads  - En tant que freelance

septembre 2019 - septembre 2019

Traduction EN > FR de textes publicitaires et mots-clé Google Ads

Drover

Traduction et adaptation de textes UI (EN -> FR)  - En tant que freelance

Dijon, France

octobre 2019 - octobre 2019

Traduction et adaptation de textes de l'anglais vers le français :
• FAQ
• Emails
• User Interface

Drover

Traduction Landing Page

Dijon, France

septembre 2019 - septembre 2019

Traduction d'une landing page de l'anglais vers le français, respectant les consignes du copywriting.

TRANSEO SASU

Traduction d'un site internet avec SEO

21000 Dijon, France

février 2018 - février 2018

Transeo m'a chargée de traduire le site internet d'un camping français en anglais britannique, en respectant les consignes du référencement (SEO) et le contenu html.

Sysnext

Traduction

décembre 2017 - décembre 2017

Traduction d'articles web sur la photographie de produit.

Sysnext

Traduction

septembre 2017 - octobre 2017

Traduction de communications et content marketing (blogs)

PackshotCreator

Cinéma & audiovisuel

Traduction anglais-français

juillet 2017 - juillet 2017

Il s'agissait de traduire les pages web "industrie" pour la compagnie PackshotCreator, spécialisée dans l'équipement et le logiciel photographique pour entreprises. Il fallait traduire le vocabulaire spécialisée des 16 industries en question tout en restant dans le style marketing.

Le résultat, une traduction naturelle qui respecte les consignes SEO de l'original. La traduction à été réalisée dans Wordpress.

61 missions Malt

(50 avis)

Benoit - Wefight

17/08/20

Un grand merci à Mireille pour la qualité de son travail !

Benoit - Wefight

09/07/20

Mireille a réalisé un excellent travail de traduction et dans les délais demandés.

MĂ©ven - SAS Pharmaleader

24/06/20

Toujours une bonne expérience avec Mireille ! Un travail professionnel et une souplesse très appréciée. A très vite pour d'autres missions :)

Benoit - Wefight

18/06/20

Nous avons beaucoup apprécié l'expertise et le professionnalisme de Mireille !

Fatema - HOTEL DES ARTISTES

01/05/20

Mireille a réalisé cette mission avec sérieux et bonne humeur, elle a été très disponible et réactive, les contenus traduits convenaient parfaitement à la demande. Je recommande Mireille sans réserve.

MĂ©ven - SAS Pharmaleader

25/04/20

Mireille est très professionnelle et fourni des traductions de qualité tout en étant parfaitement autonome sur son travail, je recommande de travailler avec elle. Merci !

Dylan - Dagadom

18/04/20

Pro et Agréable, a recommandé !

Alice - Nicole Rupp

03/04/20

La mission s'est très bien déroulée, Mireille a su faire preuve de professionnalisme et a respecté mes exigences en traduction. Merci beaucoup !

Anna - IBsolution FRANCE SAS

05/03/20

Très bonne expérience! Les textes de blogs étaient traduits en respectant le style initial avec le vocabulaire pertinent et convoquant!

Anne-Sophie - PUR Projet

15/11/19

Très bonne relation de travail avec Maya, nous poursuivons la collaboration pour d'autres besoins de PUR Projet

MĂ©ven - SAS Pharmaleader

31/10/19

Vraiment très satisfait de la prestation de Mireille ! Son service de traduction naturalisée optimisée est d'une grande qualité et est livrée de manière très fluide sans besoin de retouche. Je recommande à 100% Merci Mireille et à bientôt pour une nouvelle prestation ! :)

Alice - Drover

18/09/19

Mireille is very easy and pleasant to work with and is super reactive too. Definitely recommend!

Trelise - ZestMeUp

08/06/18

Mirielle works professionally, always to deadlines, and has great communication. I would highly recommend working with her.

Trelise - ZestMeUp

03/05/18

Mireille was very easy to work with - she worked fast and we were very happy with the result. We will continue to work with her.

Laurent - Sysnext

20/04/18

Merci beaucoup !

Laurent - Sysnext

28/10/17

Mireille est parfaite !

Laurent - Sysnext

03/10/17

Comme d'habitude délai respecté et traduction excellente.

Laurent - Sysnext

28/07/17

La traduction d'une partie des contenus de notre site a été réalisée avec succès, merci pour ce travail de qualité et pour votre réactivité.

Alice Gentinetta - AG Graphic Design

12.04.2020

J'ai travaillé avec Mireille sur la création d'un site multilingue pour une des mes clientes. Son travail de traduction du site en anglais a été une vraie réussite. Professionnelle et à l'écoute de ses clients, Mireille a su remplir la mission avec brio. Ce fut un vrai plaisir, je n'hésiterai pas à re-travailler avec elle.

Formations