You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Mihaela BesenyeiMB

Mihaela Besenyei

Rédactrice technique

EUR 400/Tag
Jouy-le-Moutier, FR
3-7 Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Mihaela

(FR)
Forte de plus de vingt ans d'expérience dans les métiers de la formation et de la traduction, je m'attache aujourd'hui à créer une réelle valeur ajoutée à travers la production de contenus utilisateurs. Depuis plus de trois ans, j'accompagne les entreprises dans la conception, la production et la traduction de leur gamme de contenus produit ou dans l'organisation de leur production technique.
N'hésitez pas à me contacter pour que nous discutions de vos besoins.

MES SERVICES
----------------

▶ Rédaction technique

- Conception d’une architecture de l'information et d’une stratégie de contenu ;
- Révision et mise en page des textes techniques ;
- Conception de documentation d’aide en ligne ;
- Réalisation des comptes-rendus ;
- Assistance à la conduite des ateliers de travail ;
- Conception et/ou actualisation des textes de prescription ferroviaires du secteur de l’Ingénierie
- Création de modules E-learning dans le contexte ferroviaire ;
- Élaboration et déploiement d'une étude de faisabilité pour la mise en qualité des textes de sécurité ;
- Maîtrise et utilisation des normes de qualité rédactionnelle (SNCF), S1000D ;
- Application du minimalisme en rédaction technique ;
- Conception de documentation en anglais technique ;
- Conception des sites web à l’aide de la plateforme Wordpress ;

▶ Formation

- Formation de l’anglais des affaires auprès d’un public en entreprise ;

▶ Traduction technique

- Traduction technique
- Traduction littéraire
- Gestion de projets de traduction multilingues

▶ Correction - Relecture

- Correction simple / Relecture, post-édition simple de traduction
- Relecture éditoriale / Révision, post-édition complète de traduction

Quelques clients : SNCF, CNSA, Mairie de Paris 16-ème


  • Rumänisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Französisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Russisch

    Konversationssicher

Vor Ort möglich
Jouy-le-Moutier (bis zu 50 km), Chatou (bis zu 50 km), Saint-Denis (bis zu 50 km)

Projekt- und Berufserfahrung

  • Mihavent
    Rédactrice technique DITA XML
    Juni 2025 - Heute (1 Jahr)
    Élaboration d’un guide de maintenance destiné aux athlètes olympiques, structuré en DITA XML avec des publications au format PDF et WebHelp Responsive.
    DITA OXygen XML Author
  • IGDoc :SNCF Réseau
    Rédactrice technique
    TRANSPORTWESEN
    November 2023 - Juli 2025 (1 Jahr und 8 Monate)
    Île-de-France, France
    Activités réalisées:
    • Assurer le rôle de facilitatrice pendant un an auprès de trois groupes de travail réunissant 22 experts métiers, incluant la rédaction des comptes rendus de réunions et la mise à jour des fiches métier des processus étudiés.
    • Concevoir, depuis zéro, des fiches métier ainsi que des documents de cadrage détaillant les processus métier.
    • Élaborer une cartographie des textes réglementaires et prescriptifs au sein du Département Pilotage des Projets d’Ingénierie Ferroviaire.
    • Définir un mode opératoire dédié au logiciel interne de SNCF Réseau, destiné à accompagner les utilisateurs finaux.
    • Rédiger 15 mémoires d’invention dans la perspective de leur dépôt auprès de l’INPI
    Création d'un mode opératoire d'un logiciel interne à l'SNCF Réseau. Rédaction technique à partir des données d'entrées recueillies lors des GTs avec les experts ferroviaires du pôle de l'Ingénierie. Assistance aux groupes de travail trimestriellement (1 an), suivie par la création des comptes-rendus. Conception rédaction Copywriting
  • SNCF Réseau
    Rédactrice technique en alternance
    TRANSPORTWESEN
    August 2022 - Oktober 2023 (1 Jahr und 1 Monat)
    Saint-Denis, Frankreich
    Dans le cadre de mes missions pendant cette année d'alternance, j'ai pu développer mes compétences dans le domaine de la rédaction du secteur technique ferroviaire sur le sujet de la mise en qualité rédactionnelle. J'ai mis en place une étude de faisabilité sur le processus de la mise en qualité de tous les textes de sécurité au sein de la direction de SNCF Réseau. À la suite de cette étude, la direction du Groupe SNCF a lancé un appel d'offre d'un outil d'aide à la rédaction pour les rédacteurs présents en interne sur tout le territoire de la France, en juin 2023, un investissement sur cinq ans minimum.

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Mihaela empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Rédacteur technique
    Université Paris Cité
    Rédaction technique
  • M1 Langues vivantes (Anglais et Russe)
    Université ALexandre I. Cuza, Iasi, Roumanie
    2000
    Langues vivantes (Anglais et Russe)

Zertifizierungen

  • CAE Cambridge Certificate
    British Council
    2005
    Enseignement
  • Assistante bilingue Anglais
    Educatel
    2009

Fähigkeiten (9)

Kategorien