You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Nadia ZamboniNZ

Nadia Zamboni

Traductora profesional a italiano

EUR 200/Tag
Barcelona, ES
15+ Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Nadia

Desde que me establecí en Barcelona, en 2002, he trabajado como traductora, revisora y editora autónoma en editoriales y agencias de traducción. He tenido la oportunidad de ocuparme de enciclopedias de todo tipo de temas, o de publicaciones específicas como libros infantiles, documentos médicos, guías turísticas o textos sobre temas deportivos.
Hoy en día estoy en condiciones de traducir y revisar un mayor número de palabras al día que cuando empecé, gracias a las nuevas tecnologías.
Los retrasos en las entregas están fuera de mi alcance.
Estoy acostumbrada a trabajar bajo presión y a reaccionar con prontitud.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com
Since when I established in Barcelona, in 2002, I have been working as a free-lance translator, proof-reader and editor with publishing houses and translation agencies. I had the opportunity to deal with encyclopaedias including all kind of subjects, or specific publications such as children’s books, medical papers, tour guidebooks or texts on sport topics.
Nowadays I am in condition to translate and proofread a bigger number of words per day than when I started, thanks to the newest technologies.
Late deliveries are out of question for me!
I'm used to work under pressure and react promptly.
  • Italienisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Spanisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Verhandlungssicher

  • Französisch

    Verhandlungssicher

  • Deutsch

    Konversationssicher

Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus

Projekt- und Berufserfahrung

  • LocTeam
    Book Editor
    September 2019 - Heute (6 Jahre und 9 Monate)
    Barcelona, Spain
    Excellent collaboration with publishing professionals; we work on the publications of prestigious publishers on topics of art, architecture, photography. I occasionally do some IT translations in the course of editing/ proofreading work, etc. I have fully translated a couple of books and have done the translation proofreading of some books.
  • NORAKTRAD S.L.
    Translator EN, ES, DE, FR >IT
    Juli 2015 - Heute (10 Jahre und 11 Monate)
    Madrid Metropolitan Area, Madrid, Spain
    Excellent agency with serious and applied staff. We are collaborating in technical translations, marketing, legal for renowned clients in their respective sectors.
  • Overseas Translations
    Translator EN, ES, FR > IT
    September 2014 - Heute (11 Jahre und 9 Monate)
    Greater Antilles, CE, Haiti
    We are working a lot with the sector of the linings-sintered stone, gres, etc.- with prestigious companies; in technical translations, marketing and blogs/ press releases of companies. Excellent experience with serious and trusted, international professionals.

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Nadia empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Bachelor's degree in foreign languages, English language and Literature/ American Literature
    Ca' Foscari University of Venice
    1987
    Bachelor's degree in foreign languages, English language and Literature/ American Literature
  • Lingue e Letterature Straniere
    Ca'Foscari Venezia Italia
    Lingue e Letterature Straniere

Fähigkeiten (18)

Kategorien