You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Mathie L.ML

Mathie L.

EN > FR Translator | Proofreader

EUR 210/Tag
Orléans, FR
0-2 Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 12h

Über Mathie

I help businesses, content creators, and authors communicate naturally in French by delivering accurate, fluent English-to-French translations.

I focus on producing clear, reader-friendly texts while respecting tone, context, and purpose. My work includes careful research, terminology consistency, and thorough proofreading to ensure high-quality results.

I typically handle translations of general content, marketing materials, articles, website content, academic texts, and literary works. I am reliable, detail-oriented, and committed to meeting deadlines.
  • Französisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus

Projekt- und Berufserfahrung

  • University of Montreal
    Teaching Assistant
    BILDUNG & E-LEARNING
    Januar 2025 - April 2026 (1 Jahr und 3 Monate)
    Montreal, Kanada
    > Teaching assistant for graduate-level translation courses focused on revision and revision practices
    -Correction of student assignments and exams
    -Elaboration of complete and accurate answer sheets
    -Conception and preparation of exam topics
    -Collaboration with the professor to ensure the smooth running of classes
    Correction Proofreading/Editing Quality Assurance Teaching support Academic writing
  • University of Montreal
    Editorial Assistant - META
    VERLAGSWESEN
    August 2025 - April 2026 (8 Monate)
    Montreal, Kanada
    > Editorial assistant for the translation studies journal META
    Strict application of META journal editorial standards
    -Harmonization of the layout and typography of scientific articles
    -Standardization and compliance of bibliographic references according to journal standards
    -Contribution to the editorial process in collaboration with the scientific and technical team
    Proofreading/Editing Academic editing English French Quality Assurance
  • Ytranslations
    Internship in Translation
    VERLAGSWESEN
    April 2024 - Juni 2024 (2 Monate)
    Orléans, Frankreich
    - English-to-French translation of various documents (company brochure, technical texts)
    -Use of CAT tools (Phrase/Trados) to ensure consistency and efficiency
    -Terminology research and management to maintain accuracy across projects
    -Writing of a blog article on common translation errors from Spanish to French
    -Client research and networking (phone calls, e-mails)
    Translation English-French CAT tools SEO Communication Blog

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Mathie empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Master's degree in Translation
    University of Montreal
    2026
  • Bachelor's degree in Foreign Languages
    University of Orleans
    2024

Zertifizierungen

  • TOEFL
    ETS
    2024
    English Translation French-English Academic writing Communication
  • Professional Writing Series: Writing for Social Media
    Wichita State University
    2023
    English Web writing Social media Writing Blog

Fähigkeiten

Kategorien