You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sarah D.SD

Sarah D.

Traductrice spécialisée diplômée EN>FR

EUR 150/Tag
Villefranche-sur-Saône, FR
0-2 Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Sarah

Passionnée par les langues et les jeux vidéo depuis toujours, j’ai fait de la traduction spécialisée mon métier. Avec une expertise en localisation de jeux vidéo, marketing et IT, ainsi qu’une solide expérience en post-édition de traduction automatique (MTPE), je veille à produire des textes fluides, naturels et adaptés à chaque marché cible.

J’ai eu l’opportunité de travailler sur une grande variété de projets : jeux d’action, RPG, simulations sportives, campagnes marketing, contenus techniques… Chaque mission est pour moi un défi stimulant où précision, créativité et immersion sont les maîtres-mots.

Mon objectif ? Mettre mes compétences au service d’expériences utilisateur authentiques et engageantes. Que ce soit pour une traduction fidèle à l’univers d’un jeu ou un message marketing percutant, je m’attache à allier qualité et efficacité.

Toujours à la recherche de nouvelles collaborations, je serais ravie d’échanger avec vous sur vos projets et de contribuer à leur succès ! 🚀
  • Französisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Verhandlungssicher

Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus

Projekt- und Berufserfahrung

  • SDT
    TRADUCTRICE FREELANCE
    September 2024 - Heute (1 Jahr und 9 Monate)
    Traduction et localisation dejeux vidéo (action, aventure, RPG, simulation, puzzle, sports) Adaptation de contenus marketing et IT pour un public international Post-édition de traduction automatique (MTPE) pour garantir la qualité et la fluidité des textes
  • RWS
    EVALUATRICE DE CONTENU IA
    Januar 2024 - Heute (2 Jahre und 5 Monate)
    Analyse et évaluation de contenus générés par IA (textes, audio, images, vidéos) Annotation et correction conformes à des critères précis pour améliorer les systèmes d'intelligence artificielle Feedback détaillé pour optimiser la compréhension et la précision des modèles linguistiques
  • LOCLAB
    STAGE EN TRADUCTION ET LOCALISATION
    März 2024 - September 2024 (6 Monate)
    Participation à des projets de traduction et localisation dejeux vidéo et contenus marketing Utilisation de différents outils TAO pour assurer la cohérence et la qualité des traductions Expérimentation avec la post-édition de traduction automatique

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Sarah empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Master - Traduction Spécialisée Multilingue
    2024
    Master - Traduction Spécialisée Multilingue
  • Licence - Langues Étrangères Appliquées
    2021
    Licence - Langues Étrangères Appliquées

Fähigkeiten

Kategorien